Nati Blanco: Karneval

Simon Ferber/ Januar 30, 2021/ Live-Blog

Nati Blanco- Karneval 02 ©Oliver Look
Nati Blanco- Karneval 02 ©Oliver Look

Der abschließende Tanz-Satz-Tausch wurde auf Deutsch und Englisch vom Team Jan, Gustavo, Chandana, Tamora und Melanie besprochen, wie immer direkt im Anschluss an die zwei dicht hintereinander präsentierten Aufführungen.

Seemed to be quite a few metaphors and representations of the Karneval. Some parts seemed like a parody, some grotesque, some maybe a literal represenation of the people at Karneval; partly ‚perfomative‘, partly obnoxious, partly intentionally jolly and celebratory dancing. 
Maybe also different metaphors for the cultural appropriation that happens during Karneval? 

 

Could be, but this tradition of the Carnival costumes was already a mocking appropriation of French military uniforms. 

 

Ahh very interesting, I did not know that! I was thinking more about the moment when the song about Spain came on, and with her wearing flowers and this frilly scarf/dress. It did not seem to be anything specific about any other culture but I felt that was precisely the point also; most times it is not a direct, specific culture or identity that we see appropriated, but a vague, unclear idea of it that becomes a part of ‚pop culture‘.

 
Nati Blanco- Karneval 01 ©Oliver Look
Nati Blanco- Karneval 01 ©Oliver Look

Der Karneval einer Biographie

Ich sah eine Frau, die sich selbst auf der Bühne präsentierte, nicht eine Rolle: das Haar aus dem Gesicht streichen, das wütende Schuhekicken, ein stolzer Blick ins Publikum – und in ihren abschließenden, sich vorstellenden Worten wurde es verbalisiert. Eine Collage aus Karneval-, Kostüm- und Musikschnipseln.

 

Die irgendwie sehr persönliche Verbindung von Flamencoschritten mit der Karnevalsmusik. So ein Funkemarieche ist ja auch sehr aufrecht in ihrer Rückenhaltung. Und dann dieser Schlager der Höhner (falls ich nicht irre) über die Neckermann-Reise nach Spanien, und der Kölsche fühlt sich ja überall zuhuss, vermisst nur „vom Balkon den Blick auf den Dom“. Au wei, wie peinlich manche Songs sind, die man früher irgendwie so hingenommen hat im Radio, zur Karnevalszeit. 

I saw a woman who is searching, walking along, picking up stuff, throwing it away – but somehow always coming back (or forth) to the Spanish steps, like a skill and joy and Haltung, musikalische Entschiedenheit, decisiveness.

Maybe the great diversity of costumes with net, leather, corset, skirt and pants all together and the multiple changes was a metaphor for belonging nowhere and everywhere at the same time.

 
Nati Blanco- Karneval 03 ©Oliver Look
Nati Blanco- Karneval 03 ©Oliver Look

Lauter Schritte

Elements of Flamenco dance in the movement style/vocabulary; with the curling of wrists and arms, feet tapping and imitating Kastagnetten. Und die beiden Fächer. Genau. The music also seemed to be a real mix of genres ranging from folkloric, to techno, to known Karneval songs, rhythmic drumming, etc.

Her first whispered words were: I  like that, I like that. And her last words: in Hamburg geboren, in Köln aufgewachsen, nirgendwo gehöre ich so richtig dazu oder passe ich überall rein? Mit über 50 kenne ich mich immer noch nicht – ganz. Aber ich mag das. I don’t belong anywhere, and being over 50, I still don’t know myself thoroughly – but I like it. And she smiles.